knihu Jana Sterna: Bestie a orgie a mojí: Kurzy umíráné.
Zvu Vás všechny srdečně.
Rumunský básník, esejista, novinář a překladatel Dinu Flămând pochází ze sedmihradské obce Susenii Bârgăului (župa Bistriţa-Năsăud).Absolvoval studium rumunské literatury na UniverzitěBabeşe-Bolyaie v Kluži, kde v roce 1968 patřil k zakladatelům nonkonformního literárního sdružení „Echinox“.V Bukurešti působil jako redaktor v několika časopisech. Koncem osmdesátých let získal politický azyl v Paříži, kde se stal zpravodajem BBC a Svobodné Evropy a později publicistou v Radio France Internationale (do roku 2009). Po návratu do Rumunska působil mimo jiné jako politický komentátor v televizi, jako poradce na ministerstvu zahraničí a jako diplomat v Mezinárodní organizaci Frankofonie. Je autorem řady básnických sbírek: Apeiron (1971), Altoiuri(Rouby, 1976), Stare de asediu (Stav obležení, 1983), Viaţa de probă (Život na zkoušku, 1998), Dincolo /De l´autre coté (Na druhé straně, 2000), Migraţiapietrelor (Migrace kamenů, 2000), Tags (2002),Grădini / Jardins (Zahrady, 2005), Frigul intermediar(Prostřední chlad, 2006), Opera poetică (Básnické dílo, 2007), Umbre şi faleze (Stíny a útesy, 2010),Veghea și Somnul, un an de sonete (Bdění a Spánek,rok sonetů, 2016), Primăvara la Praga (Jaro v Praze, 2017), Om cu vâslă pe umăr (Člověk s veslem přesrameno, 2020) aj. V roce 2011 obdržel za své básnické dílo Státní cenu Mihaie Eminesca. Celoživotní básnickou tvorbu shrnul do dvoudílné autorskéantologie Descos şi ţes (Pářu a tkám, 2018). Zabývá se rovněž literární historií a kritikou (studie o rumunských spisovatelích, předmluvy a doslovy k vydání zahraničních autorů). Překládá z francouzské, španělské, latinskoamerické a portugalské literatury (Ph. Sollers,S. Beckett, J.-P. Siméon, J. Semprún, U. Saba,P. Neruda, C. Vallejo, O. Lara, F. Pessoa, A. LoboAntunes, antologie latinskoamerických básníků aj.).